जज्ञेऽथ तस्येश्वरयोगमूर्तेः प्रध्यायमानस्य सुरेन्द्रसङ्घः । वेदाश्च यज्ञाश्च तथैव वर्णास्तथा हि सर्वौषधयो रसाश्च
jajñe'tha tasyeśvarayogamūrteḥ pradhyāyamānasya surendrasaṅghaḥ | vedāśca yajñāśca tathaiva varṇāstathā hi sarvauṣadhayo rasāśca
Alors, tandis que le Seigneur—dont la forme même est la souveraineté yogique—entrait en profonde contemplation, naquit l’assemblée des dieux. Les Veda et les sacrifices (yajña), les varṇa, et même toutes les herbes et leurs essences vitales surgirent aussi.
Narrator (Revā-khaṇḍa frame; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Īśvara as Yogamūrti seated in profound dhyāna; from his stillness emanate devas, Vedas as personified scrolls/ṛṣis, yajña-fire altars, the four varṇas as archetypal figures, and medicinal herbs with glowing rasa-essences.
Meditative divine consciousness is presented as the source of dharma—Veda, yajña, and social order.
Not a site-specific verse; it undergirds the Revā-khaṇḍa tīrtha-praise by rooting dharma in divine origin.
Yajña is mentioned as a cosmic principle, not as a specific instruction.