जाम्बूनदमयैर्दिव्यैर्भूषणैरुपशोभितम् । नागोपधानशयनं सहस्रादित्यवर्चसम्
jāmbūnadamayairdivyairbhūṣaṇairupaśobhitam | nāgopadhānaśayanaṃ sahasrādityavarcasam
Paré d’ornements divins en or jāmbūnada ; reposant, la Serpente pour oreiller—rayonnant de l’éclat de mille soleils.
Unspecified (deduced: narrator; the deity implied as Viṣṇu/Nārāyaṇa on Śeṣa by nāgopadhāna imagery)
The supreme protector manifests with unmistakable majesty; remembrance of such radiance steadies faith amid संकट and uncertainty.
The broader Revā-khaṇḍa (Narmadā sacred geography) is the context; this verse highlights the deity’s manifestation rather than naming a ford.
None explicitly; the verse supports devotional visualization (dhyāna) of the deity’s form.