गोरूपेण विभोर्वाक्यात्त्वत्सकाशमिहागता । मा मृषावचनः शम्भुर्भवेदिति च सत्वरा
gorūpeṇa vibhorvākyāttvatsakāśamihāgatā | mā mṛṣāvacanaḥ śambhurbhavediti ca satvarā
Ayant pris la forme d’une vache, et sur l’ordre du Seigneur, je suis venue ici vers toi—sans tarder—afin que la parole de Śambhu ne soit pas démentie.
Unspecified (deduced: the same divine being, now describing her cow-form mission)
Tirtha: Revā/Narmadā (episode-site)
Type: ghat
Listener: The addressed agent at the scene (the one who can act to save the brāhmaṇa)
Scene: A luminous cow appears suddenly by divine command; the narrative stresses speed and purpose: to ensure Śambhu’s statement does not become false. The cow is not ordinary—its presence radiates divinity.
The Lord’s promise is inviolable; divine agents act to uphold Śiva’s truth and protect dharma.
The Revā/Narmadā sacred region is the narrative setting, central to Revā-khaṇḍa’s tīrtha-glorification.
No direct ritual is given; the emphasis is on faith in Śiva’s word and swift dharmic action.