Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

क्षुत्तृषाप्रतिघातार्थं स्तनौ मे त्वं पिबस्व ह । पयोऽमृताश्रयं दिव्यं तत्पीत्वा निर्वृतो भव

kṣuttṛṣāpratighātārthaṃ stanau me tvaṃ pibasva ha | payo'mṛtāśrayaṃ divyaṃ tatpītvā nirvṛto bhava

«Pour repousser la faim et la soif, bois à mes seins. Ce lait divin a pour fondement l’amṛta; l’ayant bu, deviens apaisé et comblé.»

क्षुत्hunger
क्षुत्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रातिपदिक (in compound)
तृषाthirst
तृषा:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतृषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रातिपदिक (in compound)
प्रतिघातwarding off / counteracting
प्रतिघात:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रतिघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रातिपदिक (in compound)
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः: क्षुत्-तृषा-प्रतिघात-अर्थम् (purpose of counteracting hunger and thirst)
स्तनौ(my) two breasts
स्तनौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन (Dual)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पिबस्वdrink
पिबस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
indeed
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
अमृतnectar / immortality
अमृत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रातिपदिक (in compound)
आश्रयम्having nectar as its essence
आश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः: अमृत-आश्रयम् (having nectar as its basis/abode)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
निर्वृतःsatisfied / at peace
निर्वृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिर्वृत (प्रातिपदिक) [नि-√वृत्/वृ (धातु) से निष्पन्न]
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवbecome
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Revā/Narmadā (maternal, nourishing aspect)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A compassionate divine mother-figure offers her breasts to a weakened brāhmaṇa amid cosmic waters, describing her milk as divine, nectar-based nourishment that grants peace.

R
Revā (Narmadā)
A
Amṛta (nectar)

FAQs

The sacred is not only transcendent but also nurturing—divine grace sustains body and spirit, removing distress.

Revā/Narmadā is praised as a life-giving tīrtha whose sanctity is likened to amṛta.

No public rite is prescribed; it is a mythic motif of receiving divine sustenance (grace) to overcome hunger and thirst.