Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

दृष्ट्वा देवाः समुद्विग्ना गता यत्र जनार्दनः । तुष्टुवुर्वाग्भिरिष्टाभिः केशवं जगत्पतिम्

dṛṣṭvā devāḥ samudvignā gatā yatra janārdanaḥ | tuṣṭuvurvāgbhiriṣṭābhiḥ keśavaṃ jagatpatim

Voyant cela, les dieux, profondément troublés, allèrent là où se trouvait Janārdana ; et, par des hymnes chéris de louange, ils exaltèrent Keśava, le Seigneur du monde.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समुद्विग्नाःdistressed, agitated
समुद्विग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + विग्न (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपदी, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
वाग्भिःwith words/speeches
वाग्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
इष्टाभिःdear, chosen, pleasing
इष्टाभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वाग्भिः)
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगत्पतिम्lord of the world
जगत्पतिम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जगतः पतिः)

Mārkaṇḍeya (narrating)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Devas, anxious, gather and approach Keśava; they offer hymns with folded hands; Janārdana appears as serene cosmic lord, receiving their praise, the atmosphere charged with urgency and devotion.

D
Devas
J
Janārdana (Viṣṇu)
K
Keśava

FAQs

In crisis, the righteous seek refuge in the Lord through stotra and surrender, inviting divine protection.

Not directly; it narrates the prelude to Varāha’s act that will sanctify the tīrtha.

Praise (stuti/stotra) is exemplified as a devotional response, though no formal rite is specified.