ब्रह्महत्या सुरापानं स्तेयं गुर्वङ्गनागमः । एभिस्तु सह संयोगो विश्वस्तानां च वञ्चनम्
brahmahatyā surāpānaṃ steyaṃ gurvaṅganāgamaḥ | ebhistu saha saṃyogo viśvastānāṃ ca vañcanam
Tuer un brāhmane, boire des liqueurs, voler, approcher l’épouse du maître; s’unir à de tels péchés et tromper ceux qui se confient à vous sont de lourdes fautes.
Skanda (deduced for Revākhaṇḍa narrative style)
Scene: A didactic scene: a sage enumerates grave sins; shadowy vignettes depict the four mahāpātakas and a fifth vignette shows a person betraying a trusting figure; the pilgrim listens with sober restraint.
Dharma is anchored in non-harm, purity, honesty, and fidelity; betrayal and grave sins destroy spiritual standing.
The verse serves as a lead-in to the tīrtha’s purifying power described in the surrounding passage of Revā-kṣetra.
No direct rite here; it enumerates major sins that the subsequent tīrtha-merit is said to destroy.