सपर्वतवनामुर्वीं समुद्रपरिमेखलाम् । उद्धृत्य भगवान् विष्णुरुदीर्णः समजायत
saparvatavanāmurvīṃ samudraparimekhalām | uddhṛtya bhagavān viṣṇurudīrṇaḥ samajāyata
Ayant soulevé la Terre—avec ses montagnes et ses forêts, ceinte par l’océan—le Seigneur Viṣṇu s’éleva en majesté.
Purāṇic narrator (contextual)
Scene: Varāha-Viṣṇu rises after lifting the ocean-girdled Earth, with mountains and forests intact; cosmic waters drip as the world is restored.
Dharma preserves not only individuals but the whole created order—lands, waters, and life—through the Lord’s sustaining power.
The Revā (Narmadā) setting frames the later enumeration of Varāha-darśana sites on the river’s northern bank.
No explicit rite; the verse strengthens the theological basis for later tīrtha-darśana and pilgrimage merit.