Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

सर्वपापप्रशमनं सर्वोपद्रवनाशनम् । क्षेत्रपापविनाशाय कृपया च समुत्थितम्

sarvapāpapraśamanaṃ sarvopadravanāśanam | kṣetrapāpavināśāya kṛpayā ca samutthitam

Il apaise tous les péchés et détruit toute affliction. Par compassion, il s’est manifesté pour anéantir les fautes liées au kṣetra, le domaine sacré.

सर्वपापप्रशमनम्the pacification of all sins
सर्वपापप्रशमनम्:
Visheshya-Bhava (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय/विशेषणरूपेण (predicative epithet)
सर्वोपद्रवनाशनम्the destruction of all calamities
सर्वोपद्रवनाशनम्:
Visheshya-Bhava (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + उपद्रव + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय/विशेषणरूपेण
क्षेत्रपापविनाशायfor the destruction of the sins of the sacred place
क्षेत्रपापविनाशाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + पाप + विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
समुत्थितम्arisen; manifested
समुत्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विधेय/विशेषण (of लिङ्गम् understood)

Mārkaṇḍeya (narrator continuing the māhātmya)

Tirtha: Jāleśvara (Kālāgnirudra)

Type: kshetra

Scene: The liṅga radiates a calm, protective aura; devotees afflicted by disease, fear, and misfortune stand relieved after worship, while the kṣetra itself is shown as purified—clear skies, tranquil river, auspicious signs.

J
Jāleśvara/Kālāgnirudra (implied)
K
Kṣetra

FAQs

Sacred sites are presented as compassion-made remedies: they purify sin and remove obstacles for those who approach with faith.

The Jāleśvara/Kālāgnirudra sacred presence at Bhṛgukaccha (from the immediately preceding verse).

No specific rite is listed; the verse states the phala (benefit) of approaching that sacred manifestation.