Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

गरुड उवाच । ॐ या सा क्षुत्क्षामकण्ठा नवरुधिरमुखा प्रेतपद्मासनस्था भूतानां वृन्दवृन्दैः पितृवननिलया क्रीडते शूलहस्ता । शस्त्रध्वस्तप्रवीरव्रजरुधिरगलन्मुण्डमालोत्तरीया देवी श्रीवीरमाता विमलशशिनिभा पातु वश्चर्ममुण्डा

garuḍa uvāca | oṃ yā sā kṣutkṣāmakaṇṭhā navarudhiramukhā pretapadmāsanasthā bhūtānāṃ vṛndavṛndaiḥ pitṛvananilayā krīḍate śūlahastā | śastradhvastapravīravrajarudhiragalanmuṇḍamālottarīyā devī śrīvīramātā vimalaśaśinibhā pātu vaścarmamuṇḍā

Garuḍa dit : Om. Que Carmamuṇḍā vous protège—elle dont la gorge est desséchée par la faim, dont la bouche est fraîche de sang; assise sur un lotus de cadavres; jouant au milieu de multitudes d’esprits, demeurant dans la forêt des Pitṛs, le trident à la main; dont le vêtement supérieur est une guirlande de crânes ruisselant du sang des héros terrassés par les armes—la Déesse, l’auguste Mère des héros, resplendissante comme la lune sans tache.

garuḍaḥGaruḍa
garuḍaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु; वचने)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
oṃOṃ
oṃ:
Sambandha (Invocation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव/मङ्गलाचरण
she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
that (she)
:
Karta (Correlative subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
kṣut-kṣāma-kaṇṭhāwhose throat is emaciated by hunger
kṣut-kṣāma-kaṇṭhā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣut (प्रातिपदिक) + kṣāma (प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (क्षुत्-क्षामः कण्ठः यस्याः/क्षुत्क्षामः कण्ठः)
nava-rudhira-mukhāwith a mouth of fresh blood
nava-rudhira-mukhā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक) + rudhira (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (नव-रुधिरं मुखं यस्याः/नव-रुधिरमुखा)
preta-padmāsana-sthāseated on a lotus-seat of pretas
preta-padmāsana-sthā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpreta (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक) + sthā (प्रातिपदिक; from √sthā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रेत-पद्मासने स्थिता)
bhūtānāmof spirits/beings
bhūtānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
vṛnda-vṛndaiḥby groups upon groups (of them)
vṛnda-vṛndaiḥ:
Karana (Accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootvṛnda (प्रातिपदिक) + vṛnda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (वृन्दैः वृन्दैः = समूहसमूहैः)
pitṛ-vana-nilayādwelling in the forest of the Pitṛs
pitṛ-vana-nilayā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + nilaya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (पितृवनं निलयः यस्याः/पितृवने निलया)
krīḍateplays/sports
krīḍate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु; क्रीडायाम्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
śūla-hastāholding a trident
śūla-hastā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūla (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (शूलः हस्ते यस्याः)
śastra-dhvasta-pravīra-vraja-rudhira-galat-muṇḍa-mālā-uttarīyāwearing as upper-garment a garland of heads, dripping with the blood of hosts of heroes slain by weapons
śastra-dhvasta-pravīra-vraja-rudhira-galat-muṇḍa-mālā-uttarīyā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśastra (प्रातिपदिक) + dhvasta (कृदन्त; √dhvaṃs/√dhvas नाशे, क्त) + pravīra (प्रातिपदिक) + vraja (प्रातिपदिक) + rudhira (प्रातिपदिक) + galat (कृदन्त; √gal स्रवणे, शतृ) + muṇḍa (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक) + uttarīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (शस्त्रध्वस्त-प्रवीरव्रजस्य रुधिरं गलति; मुṇ्डमाला-उत्तरीया = मुṇ्डमालया उत्तरीयवती)
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śrī-vīra-mātāmother of Śrī-vīra
śrī-vīra-mātā:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (श्रीवीरस्य माता)
vimala-śaśini-bhāhaving radiance like the pure moon
vimala-śaśini-bhā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक) + śaśin (प्रातिपदिक) + bhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः (विमलस्य शशिनः इव भा यस्याः)
pātumay (she) protect
pātu:
Kriya (Benediction/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु; रक्षणे)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
vaḥyou (all)
vaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (enclitic)
carma-muṇḍāCarmamuṇḍā (the goddess named so)
carma-muṇḍā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक) + muṇḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः/नामधेयम् (चर्म-सम्बद्धा मुṇḍा/चर्मवती मुṇḍा)

Garuḍa

Tirtha: Siddhakṣetra (Carmamuṇḍā/Cāmuṇḍā-sthāna)

Type: kshetra

Listener: The addressed audience (‘vaḥ’—you all) and the King as narrative listener

Scene: Garuḍa chants ‘Om’ before Carmamuṇḍā: a fierce moon-bright Goddess with parched throat, blood-fresh mouth, seated on a lotus of corpses, trident in hand, sporting among bhūta multitudes in the pitṛ-forest; skull-garland dripping with the blood of fallen heroes; yet her face bears a protective, maternal authority.

G
Garuḍa
C
Carmamuṇḍā
B
Bhūtas
P
Pitṛs
Ś
Śūla (trident)

FAQs

The terrifying form of the Goddess is portrayed as protective power: what frightens evil becomes refuge for devotees.

The hymn is situated in the Siddhakṣetra/Bhṛgukṣetra setting of the Revā Khaṇḍa.

Recitation of a protective stotra (hymn), framed with Oṃ and a direct prayer for protection.