प्राप्नोति नारी राजेन्द्र भृगुतीर्थाप्लवेन च । यस्तु नित्यं भृगुं देवं पश्येद्वै पाण्डुनन्दन
prāpnoti nārī rājendra bhṛgutīrthāplavena ca | yastu nityaṃ bhṛguṃ devaṃ paśyedvai pāṇḍunandana
Ô seigneur des rois, une femme aussi obtient ces grâces en se baignant au Bhṛgu-tīrtha. Et quiconque, chaque jour, contemple le divin Bhṛgu—ô fils de Pāṇḍu—
Śiva (Śaṅkara) (addressing a king; explicit vocatives)
Tirtha: Bhṛgu-tīrtha
Type: ghat
Listener: Pāṇḍunandana (a Pāṇḍava addressed)
Scene: A serene riverbank tīrtha on Revā; women devotees performing snāna while a small shrine/āśrama of Bhṛgu is shown; a narrator addresses a kingly listener.
The tīrtha’s grace is inclusive—women too gain merit through immersion, and steady devotion through daily darśana multiplies spiritual fruit.
Bhṛgu-tīrtha, praised for its purifying immersion (aplava/snana).
Bathe/immerse in Bhṛgu-tīrtha; additionally, maintain daily darśana of Bhṛgu Deva.