Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

भुवः स्वश्चैव च महस्तपः सत्यं जनस्तथा । अनुगम्यमानो विप्रेण न शर्म लभते क्वचित्

bhuvaḥ svaścaiva ca mahastapaḥ satyaṃ janastathā | anugamyamāno vipreṇa na śarma labhate kvacit

Il traversa Bhuvar, Svar, Mahas, Tapas, Satya, et aussi Jana-loka; pourtant, poursuivi par le brāhmane, il ne trouva la paix nulle part.

भुवःBhuvar (the mid-world)
भुवः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुवस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वैकल्पिकरूपेण प्रथमा-बहुवचन इति पाठान्तरसम्भवः); here as neuter accusative singular (loka-name)
स्वःSvarga (heaven)
स्वः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (लोकनाम); neuter, accusative singular
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महत्Maharloka
महत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (महर्लोक-नाम) neuter, accusative singular
तपःTapoloka
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (तपोलोक-नाम) neuter, accusative singular
सत्यम्Satyaloka
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (सत्यलोक-नाम) neuter, accusative singular
जनःJanaloka
जनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (लोकनाम; जनोलोकः); neuter, accusative singular
तथाlikewise, also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (एवमेव/तद्वत्); indeclinable adverb
अनुगम्यमानःbeing followed
अनुगम्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + गम् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; masculine nominative singular
विप्रेणby a brāhmaṇa
विप्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; masculine instrumental singular
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
शर्मpeace, comfort
शर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; neuter accusative singular
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; 3rd person singular present
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अनिश्चित-क्रियाविशेषण (at any time/anywhere)

Sūta (deduced narrator)

Tirtha: Reva/Narmadā frame (implicit)

Type: kshetra

Scene: A chased figure moves through luminous celestial tiers—Bhuvar, Svar, Mahas, Tapas, Satya, Jana—yet a stern brāhmaṇa pursuer remains close; despite the grandeur, the fugitive’s face shows no relief.

B
Bhuvarloka
S
Svarloka
M
Maharloka
T
Tapoloka
S
Satyaloka
J
Janaloka
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Peace is not a location; without reconciliation with dharma, even higher worlds cannot grant inner safety.

None; the verse enumerates cosmic lokas rather than a terrestrial pilgrimage site.

None is stated in this verse.