हन्तुकामो वृषं विप्रोऽभ्यधावत युधिष्ठिर । धावमानं ततो दृष्ट्वा स वृषः पूर्वसागरे
hantukāmo vṛṣaṃ vipro'bhyadhāvata yudhiṣṭhira | dhāvamānaṃ tato dṛṣṭvā sa vṛṣaḥ pūrvasāgare
Ô Yudhiṣṭhira, désireux de tuer le taureau, le brāhmane se lança à sa poursuite. Le voyant courir derrière lui, ce taureau s’enfuit vers l’Océan de l’Est.
Sūta (deduced narrator) / Purāṇic narrator addressing Yudhiṣṭhira (listener named in verse)
Tirtha: Pūrva-samudra (as directional sacred boundary)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A brāhmaṇa with raised staff runs after a divine bull; the bull darts toward the eastern ocean, waves and horizon suggesting escape into the vast.
Unrestrained aggression (even by the learned) sets beings into fearful flight and initiates karmic consequence.
No single tīrtha is named in this verse; it gestures to sacred geography via the Eastern Ocean and the bull’s flight.
None is stated in this verse.