Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

किं करोमि सुरश्रेष्ठ ध्यातः केनैव हेतुना । करोमि कस्य निधनमकाले परमेश्वर

kiṃ karomi suraśreṣṭha dhyātaḥ kenaiva hetunā | karomi kasya nidhanamakāle parameśvara

«Que dois-je faire, ô le meilleur des dieux ? Pour quelle raison ai-je été appelé par la méditation ? De qui dois-je provoquer la mort prématurée, ô Parameśvara ?»

किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; ‘सुराणां श्रेष्ठः’
ध्यातः(I am) meditated upon / invoked
ध्यातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘(अहं) ध्यातः’ = ‘I have been meditated upon / invoked’
केनby whom / by what
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक
एवindeed, just
एव:
Modifier (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
हेतुनाby what reason, due to what cause
हेतुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
कस्यof whom
कस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अकालेat an untimely time
अकाले:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालवाचक
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; ‘परमः ईश्वरः’

Vṛṣa (bull-form attendant/manifestation addressing Śiva)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Parameśvara (Śiva)

Scene: The manifested bull bows or stands alert before Śiva, speaking with reverence, asking what task to perform and whose untimely death is intended.

P
Parameśvara (Śiva)
V
Vṛṣa (bull-form)

FAQs

It highlights accountability in action: even powerful agents seek dharmic clarity before executing a divine command.

The chapter belongs to the Revā (Narmadā) cycle; the immediate verse is narrative setup rather than direct tīrtha praise.

None; the verse frames a question about purpose and dharma rather than prescribing a vow or rite.