Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

न तां गतिं यान्ति भृगुप्रपातिनो न दण्डिनो नैव च सांख्ययोगिनः । ध्वजाकुले दुन्दुभिशङ्खनादिते क्षणेन यां यान्ति महाहवे मृताः

na tāṃ gatiṃ yānti bhṛguprapātino na daṇḍino naiva ca sāṃkhyayoginaḥ | dhvajākule dundubhiśaṅkhanādite kṣaṇena yāṃ yānti mahāhave mṛtāḥ

Ils n’atteignent pas cette destinée—ni ceux qui tombent au précipice de Bhṛgu, ni les ascètes au bâton, ni même les yogins du Sāṅkhya—que, en un instant, atteignent ceux qui meurent dans une grande bataille, au milieu des étendards flottants et du fracas des tambours et des conques.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
tāmthat
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
gatimdestination
gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yāntigo, attain
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
bhṛgu-prapātinaḥthose who fall (leap) at Bhṛgu(-prapāta)
bhṛgu-prapātinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक) + prapātin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भृगोः प्रपातिनः)
nanor
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
daṇḍinaḥstaff-bearers/ascetics
daṇḍinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; दण्डधारिणः/दण्डव्रतिनः
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (in naiva)
evaindeed
eva:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic: “indeed/just”)
caand
ca:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sāṃkhya-yoginaḥSāṃkhya-yogins
sāṃkhya-yoginaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāṃkhya (प्रातिपदिक) + yogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (सांख्ये योगिनः/सांख्ययोगसम्बद्धाः)
dhvaja-ākulein (a place) crowded with banners
dhvaja-ākule:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (ध्वजैः आकुलम्)
dundubhi-śaṅkha-nāditein (a place) resounding with drums and conches
dundubhi-śaṅkha-nādite:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdundubhi (प्रातिपदिक) + śaṅkha (प्रातिपदिक) + nādita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (दुन्दुभि-शङ्ख-नादैः नादितम् = resounding with drum & conch sounds)
kṣaṇenain an instant
kṣaṇena:
Karaṇa (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
yāmwhich
yām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
yāntiattain
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
mahā-havein a great battle
mahā-have:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + hava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय (महान् हवः = महान् संग्रामः)
mṛtāḥthose who died
mṛtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/ta), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Bhṛgu-prapāta (as comparative reference)

Type: peak

Scene: A vast battlefield: fluttering dhvajas, conches and dundubhis sounding, warriors falling; at the moment of death, a luminous ascent of the fallen hero’s subtle form occurs instantly, while in side panels ascetics with daṇḍa and seated yogins are shown not reaching that same radiant path; a distant cliff labeled Bhṛgu-prapāta suggests another famed death-site.

B
Bhṛgu-prapāta
D
Daṇḍin
S
Sāṅkhya
Y
Yoga
M
Mahāhāva (great battle)

FAQs

The Purāṇa elevates dharma-infused वीरमृत्यु (heroic death) as an exceptionally swift path to a high destiny.

Bhṛgu-prapāta is mentioned as a known austerity-site, but the verse’s thrust is the exalted gati of those dying in great battle (contextually tied to the preceding Daśāśvamedha discussion).

No ritual is prescribed; it is a merit-comparison between ascetic acts and death in a great battle.