अग्निप्रवेशं यः कुर्यात्तत्र तीर्थे नरोत्तम । अग्निलोके वसेत्तावद्यावदाभूतसम्प्लवम्
agnipraveśaṃ yaḥ kuryāttatra tīrthe narottama | agniloke vasettāvadyāvadābhūtasamplavam
Ô le meilleur des hommes, quiconque entre dans le feu en ce tīrtha sacré demeurera dans le monde d’Agni jusqu’à la dissolution cosmique des êtres.
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā-tīrtha (unnamed sub-site)
Type: ghat
Listener: naroत्तम / best of men (king addressed)
Scene: At a riverbank tīrtha, a ritual fire blazes beside a Śiva shrine; a resolute pilgrim performs final self-offering into flames; above, Agni-deva’s radiant realm appears—golden-red, with tongues of flame forming a celestial palace.
The text frames the tīrtha as a gateway to exalted cosmic realms, linking place-based acts to specific lokas.
The same Revā Khaṇḍa tīrtha being praised in this sequence (Daśāśvamedha-context).
Agni-praveśa (entering fire) at the tīrtha, with the stated fruit of residence in Agni-loka.