Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

कुरु पापक्षयं देवि संसारान्मां समुद्धर । गन्धधूपैश्च सम्पूज्य ह्यर्चयित्वा पुनःपुनः

kuru pāpakṣayaṃ devi saṃsārānmāṃ samuddhara | gandhadhūpaiśca sampūjya hyarcayitvā punaḥpunaḥ

«Ô Devī, anéantis mes péchés et délivre-moi du saṃsāra. Après avoir offert parfums et encens, qu’on adore et qu’on vénère encore et encore.»

कुरुdo / make
कुरु:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
पाप-क्षयम्destruction of sins
पाप-क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
संसारात्from saṃsāra
संसारात्:
Apadana (Source/ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
समुद्धरlift up / rescue
समुद्धर:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद्धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
गन्ध-धूपैःwith perfumes and incense
गन्ध-धूपैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (इतरेतर); पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष-अव्ययकृदन्तम् (absolutive), पूर्वक्रिया
हिindeed
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis)
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्त्यर्थे पुनरुक्तिः (repetition for emphasis)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Sarasvatī-sannidhi at Revā-tīrtha

Type: ghat

Scene: A devotee kneels by the river, hands folded, incense smoke rising; Sarasvatī’s presence is felt as a luminous figure; offerings of sandal paste and flowers are arranged; the mood is pleading yet serene.

D
Devī
S
Saṃsāra

FAQs

Sincere, repeated worship with traditional offerings is presented as a means for sin-destruction and release from worldly bondage.

The Revā (Narmadā) tīrtha context of the Revā Khaṇḍa, where Śaiva worship alongside Narmadā-snān is praised.

Pūjā/arcana performed repeatedly with gandha (fragrance) and dhūpa (incense).