Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

पुरा वृषस्थो देवेश ह्युमया सह शङ्करः । कदाचित्पर्यटन्पृथिवीं नर्मदातटमाश्रितः

purā vṛṣastho deveśa hyumayā saha śaṅkaraḥ | kadācitparyaṭanpṛthivīṃ narmadātaṭamāśritaḥ

Autrefois, Śaṅkara—Seigneur des dieux—assis sur le taureau et accompagné d’Umā, parcourut un jour la terre et vint se reposer sur la rive de la Narmadā.

पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
वृषस्थःseated on the bull (Nandin)
वृषस्थः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुष (वृषे स्थितः = seated on the bull)
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कदाचित्once
कदाचित्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at some time/once)
पर्यटन्wandering about
पर्यटन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि + अट् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘wandering’
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नर्मदातटम्the bank of the Narmadā
नर्मदातटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदायाः तटम्)
आश्रितःhaving taken refuge at / having reached
आश्रितः:
Kriya (Resultant state)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past active/PPP in sense ‘having resorted to’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-taṭa (Narmadā bank)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Śaṅkara, seated upon Vṛṣabha (Nandin), accompanied by Umā, wanders the earth and rests on the bank of the Narmadā.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
N
Narmadā (Revā)

FAQs

The sanctity of a region is affirmed by divine presence; the gods themselves honor and traverse sacred landscapes.

The setting is the Narmadā (Revā) bank, the broader sacred zone in which Daśāśvamedhika is situated.

None; it establishes the narrative setting for the tīrtha’s glorification.