केचिन्महापर्वतकल्परूपाः केचिन्महामीनकुलोपमाश्च । केचिद्गजेन्द्राकृतयः सुरूपाः केचिन्महाकूटनिभाः पयोदाः
kecinmahāparvatakalparūpāḥ kecinmahāmīnakulopamāśca | kecidgajendrākṛtayaḥ surūpāḥ kecinmahākūṭanibhāḥ payodāḥ
Certains nuages de pluie avaient des formes semblables à d’immenses montagnes; d’autres ressemblaient à de vastes bancs de grands poissons. Certains prenaient la figure d’éléphants souverains, d’une beauté éclatante; et d’autres paraissaient comme des cimes et des rochers dressés.
Śrī Markaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-region (contextual)
Type: river
Scene: Cloud-masses take on colossal silhouettes: mountain-like bulks, fish-shoal patterns, elephant-headed profiles, and jagged peak-like towers—an animated sky over a sacred river corridor.
The overwhelming scale of pralaya is meant to awaken vairāgya (detachment) and reverence for the divine order that transcends forms.
None directly; it is part of the Revā Khaṇḍa’s larger narrative frame in which Narmadā’s greatness is highlighted.
None.