तत्र तीर्थे मृतानां तु नराणां भावितात्मनाम् । अनिवर्तिका गतिस्तेषां विष्णुलोकात्कदाचन
tatra tīrthe mṛtānāṃ tu narāṇāṃ bhāvitātmanām | anivartikā gatisteṣāṃ viṣṇulokātkadācana
En ce tīrtha, pour les hommes à l’âme purifiée et maîtrisée qui y meurent, la voie est irrévocable : jamais ils ne reviennent du monde de Viṣṇu.
Narrator (Mārkaṇḍeya, inferred)
Type: tirtha
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A serene river-tīrtha on Revā’s bank; a yogic devotee’s final moment attended by subtle divine messengers; a luminous path rising toward Viṣṇuloka, signifying ‘anivartikā gati’.
A holy place is not merely geographic—when approached with inner purification, it is portrayed as a gateway to a non-returning spiritual destination.
The tīrtha of the passage—Gaṅgāvāhaka Tīrtha in the Revā Khaṇḍa context.
No new ritual is prescribed; the verse states the fruit for ‘bhāvita-ātmā’ persons who pass away at the tīrtha.