Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा भक्तिभावेन भारत । गङ्गातीर्थे तु स स्नातः समस्तेषु न संशयः

tatra tīrthe tu yaḥ snātvā bhaktibhāvena bhārata | gaṅgātīrthe tu sa snātaḥ samasteṣu na saṃśayaḥ

Quiconque se baigne en ce tīrtha avec un cœur de dévotion, ô Bhārata, doit être tenu pour s’être baigné aux gués sacrés de la Gaṅgā—oui, en tous les tīrthas ; il n’y a là aucun doute.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम्
तीर्थेat the ford/pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोधार्थक-निपातः (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/Absolutive)
भक्ति-भावेनwith a feeling of devotion
भक्ति-भावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेः भावः)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचनम्
गङ्गा-तीर्थेat the Gaṅgā-ford
गङ्गा-तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः तीर्थे)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्
स्नातः(is) bathed/has bathed
स्नातः:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (Past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; (भवति/अस्ति इति अध्याहारः)
समस्तेषुin all (places/holy spots)
समस्तेषु:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th), बहुवचनम्; विशेषणम् (implied ‘tīrtheṣu’ etc.)
no/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st), एकवचनम्

Narrator (Mārkaṇḍeya addressing Yudhiṣṭhira as Bhārata, inferred)

Tirtha: Gaṅgāvāhaka

Type: ghat

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: A devotee bathes with folded hands at the ford; behind him appear faint visionary overlays of famous Gaṅgā ghats and multiple tīrthas, signifying ‘all tīrthas’ contained in one act of devotion.

G
Gaṅgā
T
Tīrtha (Gaṅgāvāhaka implied)

FAQs

Devotion (bhakti) makes the pilgrimage efficacious; a single sincere bath at a praised tīrtha can equal the merit of many famous pilgrimages.

The verse glorifies the same ‘that tīrtha’ of the passage—Gaṅgāvāhaka Tīrtha in Revā Khaṇḍa.

Perform snāna (ritual bathing) at the tīrtha with bhakti-bhāva (devotional intent).