Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

त्यागिनः पितृमातृभ्यां ये च स्वर्णहरा नराः । गोघ्ना ये मनुजा लोके तथा ये प्राणिहिंसकाः

tyāginaḥ pitṛmātṛbhyāṃ ye ca svarṇaharā narāḥ | goghnā ye manujā loke tathā ye prāṇihiṃsakāḥ

Ceux qui délaissent leur père et leur mère, et les hommes qui volent l’or; ceux qui tuent la vache en ce monde, et ceux qui font violence aux êtres vivants—(même eux se plongent en moi, confiants en ma sainteté).

tyāginaḥthose who abandon/renounce
tyāginaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottyāgin (प्रातिपदिक; त्यज्-धातु से क्तिन्/इन्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेष्य-रूपेण (agent noun: ‘renouncers/abandoners’)
pitṛmātṛbhyāmby/from (their) father and mother
pitṛmātṛbhyām:
Karana/Apadana (Instrument/Source)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; द्विवचन; तृतीया (3rd) / पञ्चमी (5th) द्विवचन (पितृ-मातृ-शब्दयोः ‘by/from father and mother’)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
svarṇaharāḥgold-stealers
svarṇaharāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक; √hṛ धातु, ‘to take/steal’)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (svarṇasya haraḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
narāḥmen
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
goghnāḥcow-killers
goghnāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक; √han धातु, ‘to kill’)
Formउपपद-तत्पुरुष (goṃ ghnanti iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
manujāḥhumans/men
manujāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: ‘likewise/also’)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
prāṇihiṃsakāḥharmers of living beings
prāṇihiṃsakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक) + hiṃsaka (प्रातिपदिक; √hiṃs धातु, ‘to harm’)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (prāṇināṃ hiṃsakaḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Gaṅgā

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: assembled sages (naimiṣāraṇya frame) / internal interlocutors of the Revā-māhātmya

Scene: A broad sacred riverbank at dawn: penitents of varied backgrounds—an aged man leaning on a staff, a remorseful thief, a hunter with lowered bow—step into the flowing Revā, hands joined, while sages on the bank recite mantras; the river is personified as a luminous goddess receiving them without partiality.

G
Gaṅgā

FAQs

Purāṇic dharma acknowledges grave wrongdoing yet emphasizes the possibility of purification through sincere recourse to sacred means.

The shloka continues the glorification of Gaṅgā as a purifier-tirtha, within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

Implied: snāna/immersion in the sacred river as a prāyaścitta-oriented act.