नश्यन्ति तस्य कुष्ठानि गरुडेनेव पन्नगाः । एवमुक्त्वा गताः सर्वे त्रिदशास्त्रिदशालयम्
naśyanti tasya kuṣṭhāni garuḍeneva pannagāḥ | evamuktvā gatāḥ sarve tridaśāstridaśālayam
Chez lui, la lèpre s’évanouit, comme les serpents devant Garuḍa. Ayant ainsi parlé, tous les dieux s’en allèrent vers leur demeure céleste.
Devas (collective) concluding their statement (speaker not explicitly named in this verse)
Tirtha: Devakhāta
Type: kund
Scene: A symbolic tableau: Garuḍa’s presence causes serpents to scatter; parallel to a devotee’s leprosy dissolving after tīrtha-snāna and Śiva worship. In the background, devas ascend to svarga after delivering the boon.
The Purāṇa uses a vivid simile to affirm certainty of fruit (phala-niścaya) when rites are performed with faith.
Devakhāta in the Revā Khaṇḍa context.
It seals the promise connected to the prior prescription: Sunday snāna, Śiva-pūjā, and tila-dāna.