Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

पूजयिष्यति पिङ्गेशं तस्य वासस्त्रिविष्टपे । भविष्यति सुरैरुक्तं शृणोति सकलं जगत्

pūjayiṣyati piṅgeśaṃ tasya vāsastriviṣṭape | bhaviṣyati surairuktaṃ śṛṇoti sakalaṃ jagat

Et il vénérera Piṅgeśa ; pour lui il y aura demeure en Triviṣṭapa (le ciel). Ainsi l’ont proclamé les dieux, et le monde entier l’entend.

पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
पिङ्गेशम्Piṅgeśa (the tawny/bright Lord)
पिङ्गेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिङ्ग + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (पिङ्गः ईशः)
तस्यof him/that (of that one)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
वासःdwelling, residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
त्रिविष्टपेin heaven / in the three-world realm
त्रिविष्टपे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + विष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); समासः—द्विगु (त्रयः विष्टपाः) = ‘three worlds/heaven’
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/कर्ता-हेतुः)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
सकलम्entire, whole
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); विशेषण
जगत्world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Devas (proclamation)

Tirtha: Piṅgeśa (Śiva) in Revā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: At a riverside Śiva shrine: the devotee, still in simple wet cloth, offers Narmadā water to a golden-hued (piṅga) liṅga; above, gods in the sky proclaim the fruit, and the scene feels like a public cosmic announcement.

P
Piṅgeśa (Piṅgaleśvara)
T
Triviṣṭapa (heaven)
D
Devas

FAQs

Worship joined with tīrtha-observance and charity yields exalted spiritual reward, described as heavenly residence.

Piṅgeśa/Piṅgaleśvara connected with the Devakhāta tīrtha in the Revā (Narmadā) region.

After the tīrtha observances, worship Piṅgeśa; the stated fruit is residence in Triviṣṭapa.