एवमुक्तस्तु भगवान्पिङ्गलेन महात्मना । अवतारं च कृतवान् गीर्वाणानिदमब्रवीत्
evamuktastu bhagavānpiṅgalena mahātmanā | avatāraṃ ca kṛtavān gīrvāṇānidamabravīt
Ainsi sollicité par le magnanime Piṅgala, le Seigneur consentit à se manifester en ce lieu et adressa ces paroles aux dieux.
Narrative voice (continuing Mārkaṇḍeya’s account)
Listener: Devas (addressed by the Lord)
Scene: A deva-assembly around Īśvara as Piṅgala petitions; the Lord, serene yet radiant, agrees to manifest and addresses the gods, foreshadowing a sacred excavation near the riverine landscape.
When a devotee’s intent is for loka-upakāra (benefit of all), the divine readily manifests and guides the community.
The adhyāya frames the establishment of a Revā-region tīrtha connected with Piṅgala—commonly signposted as Piṅgaleśvara/Devakhāta.
No direct ritual yet; it introduces Śiva’s instruction to the devas that follows.