Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

सर्वसङ्गपरित्यागे चित्ते निर्विषयीकृते । अयुक्तं षष्टिसहस्राणां कर्तं मम विनाशनम्

sarvasaṅgaparityāge citte nirviṣayīkṛte | ayuktaṃ ṣaṣṭisahasrāṇāṃ kartaṃ mama vināśanam

Lorsque mon esprit a renoncé à tout attachement et s’est affranchi des objets des sens, il n’est pas convenable que je sois l’auteur de la destruction de soixante mille.

सर्वसङ्गपरित्यागेin the abandonment of all attachments
सर्वसङ्गपरित्यागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-सङ्ग-परित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां सङ्गानां परित्यागः)
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
निर्विषयीकृतेmade free from objects (objectless)
निर्विषयीकृते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विषयी-कृ (कृ धातु)
Formकृदन्त (क्त/भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘चित्ते’ इत्यस्य विशेषणम्
अयुक्तम्improper, not fitting
अयुक्तम्:
Predicate (Vidheyavisheshana/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषणम्
षष्टिसहस्राणाम्of sixty thousand
षष्टिसहस्राणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootषष्टि-सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; द्विगु-समासः (षष्टिः सहस्राणि)
कर्तुम्to do, to cause
कर्तुम्:
Kriya (Infinitive complement/क्रिया-पूर्तिः)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपदी; अर्थः—‘to do/make’
ममmy
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
विनाशनम्destruction
विनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Kapila (inferred from immediate context: his inner reflection is voiced)

Listener: Ṛṣis/Śaunaka group (typical frame; not explicit here)

Scene: A sage in deep dispassion sits in meditation, senses withdrawn; behind him a faint vision of a tragic mass-destruction he refuses to own, conveying moral recoil and renunciation.

K
Kapila
Ṣaṣṭi-sahasra (sixty thousand Sagara sons)

FAQs

True renunciation implies freedom from violent agency; the purified mind seeks reconciliation and dharmic resolution.

It prepares the ground for the glorification of Kāpila-tīrtha connected to Kapila’s purification acts.

No explicit ritual here; it expresses the ethical basis for undertaking prāyaścitta through tīrtha observances.