पुरा पञ्चशिरा आसीद्ब्रह्मा लोकपितामहः । तेनानृतं वचश्चोक्तं कस्मिंश्चित्कारणान्तरे
purā pañcaśirā āsīdbrahmā lokapitāmahaḥ | tenānṛtaṃ vacaścoktaṃ kasmiṃścitkāraṇāntare
Dans les temps anciens, Brahmā, l'aïeul des mondes, avait cinq têtes. À une occasion, en raison d'une certaine circonstance, il prononça un mensonge.
Narrator (Revā Khaṇḍa narrator addressing Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Siddheśvara (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha / king addressed
Scene: Brahmā, the grandsire, depicted with five heads in a celestial court; a moment of speaking falsehood introduces tension in the cosmic order.
Even the highest beings are bound by dharma; false speech becomes a cause for karmic consequence.
This verse begins the narrative that culminates in the glorification of Śuddharudra Tīrtha in the Revā (Narmadā) region.
None in this verse; it sets up the cause of the later expiatory pilgrimage and tīrtha-rite.