पूर्णिमायाममावस्यां व्यतीपातेऽर्कसंक्रमे । श्राद्धं च संग्रहे कुर्यात्स गच्छेत्परमां गतिम्
pūrṇimāyāmamāvasyāṃ vyatīpāte'rkasaṃkrame | śrāddhaṃ ca saṃgrahe kuryātsa gacchetparamāṃ gatim
À la pleine lune, à la nouvelle lune, lors du Vyatīpāta et au passage du Soleil, qu’on accomplisse le śrāddha en ce lieu sacré d’assemblée ; alors on atteint la demeure suprême.
Unknown (context suggests a Purāṇic narrator addressing a king)
Tirtha: Devakhāta (Saṅgraha-sthāna)
Type: ghat
Scene: A riverside assembly at Devakhāta: Brahmins seated on kusa mats, performer offering piṇḍa and water (tarpaṇa) on full/new moon; sun-disc and lunar disc symbolically mark the calendrical moments; subtle presence of pitṛs receiving offerings.
Proper ancestral rites performed at the right times and in the right sacred place lead to the highest spiritual good.
A ‘saṃgraha’ (holy gathering-place/confluence context) within the Revā-khaṇḍa tīrtha-region.
Perform śrāddha on Pūrṇimā, Amāvasyā, Vyatīpāta, and solar Saṅkrānti at the saṃgraha-site for supreme attainment.