Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

समाजे त्रिदशैः सार्द्धं तत्र ते च दिदृक्षया । ब्रह्मविष्णुमहेशानास्तत्र हर्षात्समागताः

samāje tridaśaiḥ sārddhaṃ tatra te ca didṛkṣayā | brahmaviṣṇumaheśānāstatra harṣātsamāgatāḥ

Dans cette sainte assemblée, avec les Trente-trois dieux, eux aussi vinrent, avides de la contempler. Dans la joie, Brahmā, Viṣṇu et Maheśa (Śiva) y arrivèrent.

समाजेin the assembly
समाजे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
त्रिदशैःwith the gods
त्रिदशैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/particle meaning ‘together with’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दिदृक्षयाout of desire to see
दिदृक्षया:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootदिदृक्षा (कृदन्त; √दृश् (धातु) + सन् + टाप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; इच्छार्थक-सन्नन्त-भाववाचक (desire to see)
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद; देवत्रय-समाहार-द्वन्द्वे (Brahmā)
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासमध्यपद; देवत्रय-समाहार-द्वन्द्वे
महेशानाःMaheśa (Śiva) and (the others)
महेशानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; द्वन्द्वसमासस्य उत्तरपद (Mahēśa/Śiva)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
हर्षात्from joy
हर्षात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
समागताःassembled/came together
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसमागत (कृदन्त; सम्+√गम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले (past participle used predicatively)

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Revā-kṣetra/tīrtha (unspecified)

Type: kshetra

Scene: A radiant divine assembly where the Thirty-three gods stand in attendance; Brahmā, Viṣṇu, and Śiva arrive joyfully, drawn by the desire to behold the sacred spectacle; the scene is luminous and hieratic.

T
Tridaśa (Devas)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśa (Śiva)

FAQs

A true tīrtha and holy gathering attract even the highest divine powers; sacred places magnify devotion and auspiciousness.

The Revā Khaṇḍa setting implies a Revā/Narmadā-associated tīrtha where the divine assembly occurs.

No explicit rite is stated here; the verse emphasizes darśana (beholding) and the sanctity of the assembly.