तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा स्वप्नावस्थाकृतो हृषिः । अन्तर्हितो मुहूर्तं च शाण्डिल्याश्च प्रपश्य ताम्
tasyāstadvacanaṃ śrutvā svapnāvasthākṛto hṛṣiḥ | antarhito muhūrtaṃ ca śāṇḍilyāśca prapaśya tām
Ayant entendu ses paroles, le ṛṣi—comme placé dans un état de songe—fut saisi de joie ; et, l’espace d’un instant, il disparut aux regards, tandis que Śāṇḍilyā le contemplait.
Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: tirtha
Scene: The sage, delighted, becomes momentarily invisible as if the scene slips into a dream; Śāṇḍilyā watches, astonished yet composed.
Purāṇic narratives show that dharmic intensity can trigger extraordinary, subtle events—signs of divine or yogic intervention.
None is named in this verse; the larger setting remains the Revā (Narmadā) sacred landscape.
No ritual instruction appears; it is a narrative transition indicating a miraculous intervention.