Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

सुवर्णकोटिदानेन तुष्टान्कृत्वा क्षमापिताः । वृत्ते विवाह आहूय शाण्डिलीं तामथाब्रवीत्

suvarṇakoṭidānena tuṣṭānkṛtvā kṣamāpitāḥ | vṛtte vivāha āhūya śāṇḍilīṃ tāmathābravīt

Par le don de dix millions de pièces d’or, il les contenta et obtint leur pardon. Le mariage achevé, il fit venir Śāṇḍilī et lui adressa ces paroles :

सुवर्णकोटिदानेनby the gift of a crore of gold
सुवर्णकोटिदानेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्राय तत्पुरुष (सुवर्णस्य कोटिः = ‘crore of gold’ + दानम्)
तुष्टान्(them) satisfied
तुष्टान्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् से क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेष्यः (implicit: ब्राह्मणान्/जनान्)
कृत्वाhaving made (them)
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
क्षमापिताःwere caused to forgive / were appeased
क्षमापिताः:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु) (णिच्: क्षमापयति)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative), कर्मणि प्रयोग
वृत्तेwhen it was done / after it occurred
वृत्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक; √वृत् से क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट/सप्तमी-सम्बन्ध (when it had happened/after it occurred)
विवाहेin/at the wedding
विवाहे:
Adhikarana (Locative)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; वृत्ते इत्यनेन सह सप्तमी-सम्बन्ध
आहूयhaving summoned
आहूय:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु)
Formक्त्वान्त-तुल्य (absolutive/gerund in -ya), पूर्वकालिक क्रिया
शाण्डिलीम्Śāṇḍilī
शाण्डिलीम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशाण्डिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; शाण्डिलीम् इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देश
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक अव्यय (then)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

Narrator (contextual voice within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A king offers an immense heap of gold (symbolic ‘koṭi’), sages appear appeased and grant forgiveness; the wedding pavilion stands behind, and the king then summons Śāṇḍilī for a consequential statement.

Ś
Śāṇḍilī
T
the king (implied)
B
brāhmaṇas/sages (implied)

FAQs

Charity coupled with humility is shown as a means to restore harmony and obtain forgiveness, aligning personal action with dharma.

Not directly; the verse continues within the Revā Khaṇḍa (Narmadā-region) narrative frame.

Suvarṇa-dāna (a large-scale gold donation) as a means of appeasement and seeking kṣamā (forgiveness).