तस्य राज्ञस्तु दुःखेन दुःखितो नागरो जनः । क्षणेनाश्वासितो राजा मन्त्रिभिः सपुरोहितैः
tasya rājñastu duḥkhena duḥkhito nāgaro janaḥ | kṣaṇenāśvāsito rājā mantribhiḥ sapurohitaiḥ
À cause de la douleur du roi, les habitants de la cité furent eux aussi affligés. Bientôt, le roi fut réconforté par ses ministres et ses prêtres.
Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: The king, recovering from fainting, is supported by ministers; priests with sacred marks and water-pot offer consoling words; townspeople gather with worried faces.
A ruler’s inner state affects society; dharmic counsel (ministers and priests) restores balance and right action.
No particular tīrtha is named; the verse highlights social cohesion within the Revā Khaṇḍa narrative.
None directly; it references the purohita’s supportive role rather than a specific rite.