माण्डव्यो नर्मदातीरे काष्ठवत्संजितेन्द्रियः । लीनो माहेश्वरे स्थाने नारायणपदे परे
māṇḍavyo narmadātīre kāṣṭhavatsaṃjitendriyaḥ | līno māheśvare sthāne nārāyaṇapade pare
Māṇḍavya, sur la rive de la Narmadā, les sens maîtrisés comme un morceau de bois, demeurait absorbé en un lieu sacré de Maheśvara, établi dans la demeure suprême de Nārāyaṇa.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Māheśvara-sthāna on Revā associated with Māṇḍavya
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: On the Narmadā bank, sage Māṇḍavya sits motionless like wood, senses withdrawn; behind him a subtle Śiva-linga aura of Maheśvara-sthāna, above him a serene Viṣṇu/Nārāyaṇa radiance indicating the supreme abode.
True holiness is shown through sense-control and absorption in the Divine; sacred places amplify such tapas and steady the mind toward liberation.
A Maheśvara-sthāna on the Narmadā’s bank—within the Revā Khaṇḍa’s praise of Narmadā-region sacred geography.
Implicitly, tapas and indriya-nigraha (sense restraint) as a yogic discipline; no explicit external ritual is stated.