Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

ततः कालेन ववृधे रूपेणास्तम्भयज्जगत् । हंसलीलागतिः सुभ्रूः स्तनभारावनामिता

tataḥ kālena vavṛdhe rūpeṇāstambhayajjagat | haṃsalīlāgatiḥ subhrūḥ stanabhārāvanāmitā

Avec le temps elle grandit, et par sa beauté elle semblait stupéfier le monde. Sa démarche était gracieuse, telle le jeu d’un cygne; ses sourcils étaient charmants; et elle se penchait légèrement sous le poids de sa poitrine.

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
कालेनwith time / in course of time
कालेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ववृधेgrew
ववृधे:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रूपेणby (her) beauty
रूपेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अस्तम्भयत्stunned / made motionless
अस्तम्भयत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु) (causative)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
जगत्the world
जगत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हंसलीलागतिःone whose gait is like a swan’s playful movement
हंसलीलागतिः:
Viśeṣya (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुभ्रूःthe fair-browed one
सुभ्रूः:
Viśeṣya (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्तनभारावनामिताbent down by the weight of (her) breasts
स्तनभारावनामिता:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तन (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक) + अव (उपसर्ग) + नम् (धातु) → अवनामित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्तनभारेण अवनामिता’ (instrumental sense implied)

Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)

Scene: The maiden in early youth walking in a garden near the river; her swan-like gait and poised brows captivate onlookers; the world ‘stops’ in astonishment.

K
Kāmapramodinī (implied)
J
Jagat (world)

FAQs

The Purāṇas often portray beauty as a sign of accumulated merit (puṇya) and divine favor arising from dharmic causes.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is character description within the Revā Khaṇḍa storyline.

None in this verse.