Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्परं तीर्थं पुण्यं पापप्रणाशनम् । माण्डव्यो यत्र संसिद्ध ऋषिर्नारायणस्तथा

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchetparaṃ tīrthaṃ puṇyaṃ pāpapraṇāśanam | māṇḍavyo yatra saṃsiddha ṛṣirnārāyaṇastathā

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, qu’on se rende à un autre tīrtha éminent, saint et destructeur des péchés, où le sage Māṇḍavya obtint l’accomplissement, et de même le sage Nārāyaṇa.

śrī-mārkaṇḍeyaḥVenerable Mārkaṇḍeya
śrī-mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + mārkaṇḍeya (मार्कण्डेय) (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (śrīmān mārkaṇḍeyaḥ = venerable Mārkaṇḍeya)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (ततः)
Formअव्यय; अव्यय-काल/क्रमवाचक (adverb: then/thereafter)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; विधि/आदेश (should go)
paramfurther/next
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (पर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tīrthamholy place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
puṇyammeritorious/holy
puṇyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (पुण्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pāpa-praṇāśanamdestroyer of sins
pāpa-praṇāśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + praṇāśana (प्रणाशन) (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (pāpānāṃ praṇāśanam = complete destroyer of sins)
māṇḍavyaḥMāṇḍavya
māṇḍavyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṇḍavya (माण्डव्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (यत्र)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
saṃsiddhaḥfully accomplished
saṃsiddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃsiddha (संसिद्ध प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त-निष्पन्नार्थ (accomplished/perfected)
ṛṣiḥsage
ṛṣiḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (नारायण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (Additive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा)
Formअव्यय; निपात/अव्यय (adverb: likewise/also)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Māṇḍavya-Nārāyaṇa-siddha tīrtha (unnamed here)

Type: tirtha

Listener: King (likely the yātrā-inquirer in Revākhaṇḍa)

Scene: Mārkaṇḍeya instructs the king to proceed onward along the Revā; in the background, ascetics meditate, evoking Māṇḍavya and Nārāyaṇa as exemplars of siddhi.

M
Mārkaṇḍeya
M
Māṇḍavya
N
Nārāyaṇa
T
Tīrtha

FAQs

Pilgrimage to a sanctified tīrtha, connected with realized sages, is praised as a powerful means for purification and the removal of sin.

A ‘paraṃ tīrtha’ in the Revā Khaṇḍa associated with Māṇḍavya and the sage Nārāyaṇa (the verse highlights the tīrtha’s identity through these sages).

The prescription is to ‘go’ (gacchet) to the tīrtha; the next verses specify bathing (snāna) as the key act.