केनचित्त्वथ कालेन पुत्रः पुत्रगुणैर्युतः । जज्ञे विश्रवसो राजन्नाम्ना वैश्रवणः श्रुतः
kenacittvatha kālena putraḥ putraguṇairyutaḥ | jajñe viśravaso rājannāmnā vaiśravaṇaḥ śrutaḥ
Après quelque temps, ô roi, naquit à Viśravas un fils doté de vertueuses qualités, connu sous le nom de Vaiśravaṇa.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Alakā (implied) / Northern lokapāla realm
Type: kshetra
Listener: Rājā (nṛpa)
Scene: Auspicious birth scene in āśrama: newborn radiating gentle golden light; sages blessing; subtle northern guardianship symbols—mongoose (nakula) or treasure pot (nidhi-kalaśa) hinted, without overt opulence.
Noble qualities and righteous lineage are emphasized as the foundation for later divine responsibility and authority.
No holy site is named in this verse; it introduces Vaiśravaṇa within the narrative.
None; it is a genealogical statement about birth and renown.