Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

एकस्मिन्भोजिते विप्रे कोटिर्भवति भोजिता । मृतप्रजा तु या नारी वन्ध्या स्त्रीजननी तथा

ekasminbhojite vipre koṭirbhavati bhojitā | mṛtaprajā tu yā nārī vandhyā strījananī tathā

Lorsqu’un seul brāhmaṇa est nourri selon le rite, c’est comme si un crore l’avait été. Et la femme dont les enfants sont morts, de même que la femme stérile, devient elle aussi apte à obtenir une descendance.

एकस्मिन्in/when (there is) one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘भोजिते’)
भोजितेwhen (feeding) is done
भोजिते:
Adhikarana (Time/Place locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज्/भोज्)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; अर्थः ‘भोजने कृते/भोजिते (when feeding is done)’
विप्रेin/for a brāhmaṇa
विप्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
कोटिःa crore; ten million
कोटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भवतिbecomes; is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
भोजिता(as if) fed; one who has been fed
भोजिता:
Karta (Predicate nominative/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज्/भोज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
मृतप्रजाwhose offspring are dead
मृतप्रजा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत + प्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘मृता प्रजा यस्याः/यस्याः प्रजा मृता’)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात
याwho (female)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
नारीwoman
नारी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वन्ध्याbarren
वन्ध्या:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘नारी’)
स्त्रीजननीmother of women (female progenitor)
स्त्रीजननी:
Karta (Predicate/apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘स्त्रीणां जननी’)
तथाlikewise; so
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थक (adverb ‘thus/likewise’)

Śaṅkara (Śiva) (contextual attribution within phala-śruti)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: A pilgrim household offers a seated brāhmaṇa a sanctified meal on banana leaf; nearby, a grieving woman and a barren woman pray at the riverbank shrine, receiving blessings symbolized by lotus buds/child motif.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Even a small act of dharmic charity, like feeding a worthy brāhmaṇa, yields immense merit when done with faith.

This verse functions as a general phala-śruti within the Revā Khaṇḍa context rather than naming a single tīrtha in the line itself.

Anna-dāna—feeding a brāhmaṇa as a meritorious religious act.