कृष्णस्य पुरतः स्थित्वा मार्कण्डेशस्य वा पुनः । ऋग्यजुःसाममन्त्रांश्च जपेदत्र प्रयत्नतः
kṛṣṇasya purataḥ sthitvā mārkaṇḍeśasya vā punaḥ | ṛgyajuḥsāmamantrāṃśca japedatra prayatnataḥ
Se tenant devant Kṛṣṇa —ou encore devant Mārkaṇḍeśa—, qu’ici, avec un effort appliqué, l’on récite les mantras du Ṛg, du Yajus et du Sāma (Védas).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim stands reverently before a dark-hued Kṛṣṇa icon and, alternatively, before a serene Mārkaṇḍeśa-Śiva shrine; palm-leaf or cloth manuscript in hand; nearby the riverbank with lamps and offerings.
At a powerful tīrtha, devotion and Vedic recitation together become an intensified spiritual discipline, honoring both Vaiṣṇava and Śaiva forms.
The verse indicates “here” within the Revā/Narmadā tīrtha context of the chapter, with shrines of Kṛṣṇa and Mārkaṇḍeśa implied.
Standing before Kṛṣṇa or Mārkaṇḍeśa and performing earnest japa of Ṛg, Yajus, and Sāma mantras.