Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

एवं विष्णोः प्रकुर्वीत जागरं भक्तितत्परः । स्नानादीनि तथा राजन्प्रयतः शुचिमानसः

evaṃ viṣṇoḥ prakurvīta jāgaraṃ bhaktitatparaḥ | snānādīni tathā rājanprayataḥ śucimānasaḥ

Ainsi, tout entier voué à la bhakti, il doit accomplir une veille nocturne pour Viṣṇu ; et de même, ô Roi, il doit observer dûment le bain et les autres pratiques, avec soin et pureté d’esprit.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारबोधक अव्यय (thus/in this manner)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (Genitive, Singular)
प्रकुर्वीतshould perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + प्र (उपसर्ग) → प्रकृ
Formविधिलिङ् (optative); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन (he should perform)
जागरम्night-vigil, wakefulness (ritual vigil)
जागरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular)
भक्तितत्परःdevotion-intent, devoted
भक्तितत्परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (भक्तौ तत्परः); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative, Singular); कर्तृविशेषण
स्नानादीनिbathing and other rites
स्नानादीनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (स्नानम् आदिः येषाम्/स्नान-आदि); नपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया (Accusative, Plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक अव्यय (likewise)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (Vocative, Singular)
प्रयतःrestrained, diligent
प्रयतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative, Singular); कर्तृविशेषण (disciplined/intent)
शुचिमानसःpure-minded
शुचिमानसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (शुचि मानसः); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative, Singular); कर्तृविशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); vocative 'rājan' indicates a king addressed within the embedded narrative

Tirtha: Mārkaṇḍeśvara-tīrtha (Revā)

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: Devotees keep a night vigil for Viṣṇu by the Narmadā—lamps burning, chanting continuing, the mind kept pure; bathing and observances are performed with care.

V
Viṣṇu

FAQs

Bhakti is expressed through disciplined practice—vigil, bathing, and purity—especially when undertaken at a sacred tīrtha.

The Revā/Narmadā region is the implied sacred setting of these observances.

A Viṣṇu night-vigil (jāgara) along with snāna and associated regulated practices, performed with mental purity.