Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

स गच्छेत्परमं स्थानं वैष्णवं शैवमेव च । घृतेन पयसा वाथ दध्ना च मधुना तथा

sa gacchetparamaṃ sthānaṃ vaiṣṇavaṃ śaivameva ca | ghṛtena payasā vātha dadhnā ca madhunā tathā

Par un tel culte, il atteint la demeure suprême : à la fois le séjour vaiṣṇava et le séjour śaiva. (Le rite s’accomplit) avec du ghee, avec du lait, de même avec du caillé, et aussi avec du miel.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative, Singular)
गच्छेत्should go/attain
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन (he should go/attain)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular); विशेषण (स्थानम्)
स्थानम्abode, place
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular)
वैष्णवम्Vaiṣṇava (of Viṣṇu)
वैष्णवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular); विशेषण (स्थानम्)
शैवम्Śaiva (of Śiva)
शैवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular); विशेषण (स्थानम्)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (restrictive particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (Instrumental, Singular)
पयसाwith milk
पयसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (Instrumental, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: or)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रारम्भार्थक अव्यय (then/next)
दध्नाwith curd
दध्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (Instrumental, Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (Instrumental, Singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयबोधक अव्यय (thus/likewise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Revākhaṇḍa Purāṇic narration style)

Tirtha: Mārkaṇḍeśvara-tīrtha

Type: kshetra

Scene: Offerings of ghee, milk, curd, and honey are arranged before the deity; the devotee performs worship that promises entry into both Vaiṣṇava and Śaiva supreme realms.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva

FAQs

Devotional worship with pure offerings leads to the highest spiritual attainment, harmonizing Vaiṣṇava and Śaiva ideals.

The broader context is Revā (Narmadā) and her tīrthas in the Revākhaṇḍa of the Avantīkhaṇḍa.

Worship using auspicious, pure substances—ghee, milk, curd, and honey—as offerings.