Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

ततः स्वर्गात्परिभ्रष्टो जायते विमले कुले । सुरूपः सुभगश्चैव धनकोटिपतिर्भवेत्

tataḥ svargātparibhraṣṭo jāyate vimale kule | surūpaḥ subhagaścaiva dhanakoṭipatirbhavet

Puis, lorsqu’il retombe du ciel, il naît dans une lignée pure et sans tache ; beau et fortuné, il devient maître de richesses par crores.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: ‘then/from there’)
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
परिभ्रष्टःfallen down (deviated)
परिभ्रष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि+भ्रंश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
विमलेpure/spotless
विमले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (कुले)
कुलेin a family
कुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सुरूपःhandsome
सुरूपः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्गपूर्वपद (सु-)
सुभगःfortunate/charming
सुभगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Kriya-visheshaṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
धनकोटिपतिःlord of crores of wealth
धनकोटिपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—धनस्य कोट्याः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Unspecified in snippet (Revā-khaṇḍa narrative voice; addressing a king)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: rājan (king)

Scene: A narrative progression: the devotee descends from Svarga and is shown reborn in a noble, pure household; he grows into a handsome, fortunate person surrounded by signs of abundance—granaries, coins, attendants.

FAQs

Merit yields both heavenly enjoyment and, upon return, an auspicious human birth with beauty, fortune, and prosperity.

The broader Revā-khaṇḍa (Revā/Narmadā region) tīrtha framework; this verse states the karmic result tied to that tīrtha practice.

No new rite is prescribed here; it continues the phala (result) of the prior described offering/meritorious act.