ओङ्कार हुङ्कारपरिष्कृताय स्वधावषट्कार नमोनमस्ते । गुणत्रयेशाय महेश्वराय ते त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः
oṅkāra huṅkārapariṣkṛtāya svadhāvaṣaṭkāra namonamaste | guṇatrayeśāya maheśvarāya te trayīmayāya triguṇātmane namaḥ
Salutations, salutations à Toi—paré de Oṃ et de Huṃ, loué par svadhā et vaṣaṭ. Hommage à Toi, Maheśvara, Seigneur des trois guṇa ; à Toi, essence de la triade védique, dont l’être est le triple guṇa.
Likely Indra / Devas (a stuti section begins); exact speaker not explicit in the snippet
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A ritualized hymn scene: priests/sages chant Oṃ and Huṃ; offerings are made with svadhā and vaṣaṭ; Maheśvara appears as the embodiment of the Vedas and lord of the three guṇas.
The Supreme Lord is praised as the inner essence of mantra, Veda, and cosmic qualities—devotion unites ritual sound with realization.
No single place is named; the verse functions as a universal Śiva-stuti within the Revā Khaṇḍa.
It references yajña-liturgical utterances (svadhā, vaṣaṭ) and mantra-praise (Oṃ, Huṃ), implying worship through Vedic recitation and oblations.