Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

सनत्कुमारप्रमुखैः समेतः संतोषयामास ततो यतात्मा

sanatkumārapramukhaiḥ sametaḥ saṃtoṣayāmāsa tato yatātmā

Puis, avec Sanatkumāra et les autres ṛṣi en tête, l’homme maître de lui-même leur apporta apaisement et contentement.

sanatkumārapramukhaiḥwith (those) headed by Sanatkumāra
sanatkumārapramukhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsanatkumāra + pramukha (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (sanatkumāra-pramukha: headed by Sanatkumāra)
sametaḥassembled; accompanied
sametaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + i (इ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (assembled/together)
saṃtoṣayāmāsasatisfied; pleased
saṃtoṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + tuṣ (तुष् धातु)
Formलिट्-लकार (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): he satisfied
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (thereupon/then)
yatātmāthe self-controlled one
yatātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyata + ātman (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (yata-ātmā: self-controlled)

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A composed, self-restrained figure addresses an assembly of sages headed by Sanatkumāra; their faces soften into reassurance and contentment.

S
Sanatkumāra

FAQs

Sage-guidance and self-mastery pacify fear and restore dharmic clarity in times of uncertainty.

None is named in this verse; it is a narrative continuation within the Revā Khaṇḍa.

No explicit ritual; the emphasis is on restraint (yata-ātmā) and counsel.