निशम्य तद्वाक्यमथाबभाषे ब्रह्मा समाश्वास्य सुरादिसङ्घान्
niśamya tadvākyamathābabhāṣe brahmā samāśvāsya surādisaṅghān
Ayant entendu ces paroles, Brahmā prit alors la parole, rassurant d’abord les troupes rassemblées des devas et des autres êtres célestes.
Narrator (contextual); Brahmā begins to speak
Listener: Ṛṣis (frame; not explicit)
Scene: Brahmā, composed and radiant, raises a hand in reassurance to a trembling assembly of devas; the atmosphere shifts from panic to attentive silence.
In times of cosmic fear, dharmic leadership steadies the mind—Brahmā consoles the gods before teaching the deeper truth.
This verse is part of the Revā Khaṇḍa context (the Narmadā/Revā sacred region), though this line itself is narrative rather than a direct tīrtha-glorification.
None in this verse; it sets the scene for doctrinal teaching.