उडुपोपरि तां धेनुं सूर्यदेहसमुद्भवाम् । कृत्वा प्रकल्पयेद्विद्वाञ्छत्त्रोपानद्युगान्विताम्
uḍupopari tāṃ dhenuṃ sūryadehasamudbhavām | kṛtvā prakalpayedvidvāñchattropānadyugānvitām
Sur ce radeau, le savant placera la vache, rayonnante comme née du corps du Soleil, et l’équipera selon le rite d’un parasol et d’une paire de sandales.
Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: sangam
Scene: On a small sugarcane raft floats/stands the ritual cow, glowing with sun-like radiance; a parasol is held above, and sandals are placed as offerings—river and sky framing a luminous centerpiece.
Dāna is portrayed as providing ‘equipment’ for the soul—comfort, protection, and passage—through symbolic offerings.
The larger Revākhaṇḍa context associates such rites with the merit of the Revā (Narmadā) sacred geography.
Placing the cow on the raft and furnishing her with a parasol and a pair of sandals.