Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

मार्कण्डेय उवाच । शृणु पार्थ महाप्रश्नं कथयामि यथाश्रुतम् । सकाशाद्ब्रह्मणः पूर्वमृषिदेवसमागमे

mārkaṇḍeya uvāca | śṛṇu pārtha mahāpraśnaṃ kathayāmi yathāśrutam | sakāśādbrahmaṇaḥ pūrvamṛṣidevasamāgame

Mārkaṇḍeya dit : Écoute, ô Pārtha, cette grande question. Je l’exposerai telle que je l’ai entendue jadis, de Brahmā lui-même, lors d’une assemblée de ṛṣis et de dieux.

mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, active, 3rd person singular)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (imperative, active, 2nd person singular)
pārthaO Pārtha (Arjuna)
pārtha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (masculine vocative singular)
mahāpraśnamgreat question
mahāpraśnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + praśna (प्रातिपदिक; महाप्रश्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (great question)
kathayāmiI tell
kathayāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (present indicative, active, 1st person singular)
yathāas, according to
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (indeclinable; 'as/according to')
śrutamheard (as I have heard)
śrutam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (PPP; neuter accusative singular; used adverbially 'as heard')
sakāśātfrom (the presence of)
sakāśāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsakāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (neuter ablative singular; 'from the presence of')
brahmaṇaḥof Brahmā/Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (neuter genitive singular)
pūrvamformerly, earlier
pūrvam:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; कालवाचक (indeclinable adverb of time)
ṛṣisage
ṛṣi:
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-घटक (compound member)
devagod
deva:
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-घटक (compound member)
samāgamein the assembly/meeting (of sages and gods)
samāgame:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपदसमाहारः (ṛṣi+deva) ततः तत्पुरुष-समासः (ṛṣideva-samāgama = meeting of sages and gods)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: Mārkaṇḍeya addresses Arjuna with a gesture of instruction; in a vignette-like cloud above, Brahmā presides over an assembly of sages and gods, indicating the source of the teaching.

M
Mārkaṇḍeya
P
Pārtha
B
Brahmā

FAQs

Dharma is presented as a received tradition (śruti-like authority), safeguarded through sages and divine assemblies.

None directly; it establishes the authority of the forthcoming explanation within the Revā Khaṇḍa.

None; it is an introductory framing to the teaching.