मनसा चेतनायुक्तो नखरोमशतावृतः । सप्तमे चाष्टमे चैव त्वचावान् स्मृतिवानपि
manasā cetanāyukto nakharomaśatāvṛtaḥ | saptame cāṣṭame caiva tvacāvān smṛtivānapi
Doué d’esprit et de conscience, couvert de centaines d’ongles et de poils, au septième et au huitième mois il se revêt de peau — et même de mémoire.
Sūta (deduced for Āvantya Khaṇḍa narrative frame)
Listener: Bhārata (addressed)
Scene: A didactic tableau: a sage instructs a listener about fetal development; a symbolic womb-lotus shows the fetus gaining skin and awareness in late months.
The tradition portrays prenatal life as conscious and progressively endowed, strengthening the dharmic duty of protection and compassion.
No specific site is praised in this verse; it is part of Revā Khaṇḍa’s instructional narrative.
No explicit ritual is mentioned in this line.