Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

पञ्चभूतसमोपेतः सषष्ठः परमेश्वरः । इन्द्रियाणि मनः प्राणा ज्ञानमायुः सुखं धृतिः

pañcabhūtasamopetaḥ saṣaṣṭhaḥ parameśvaraḥ | indriyāṇi manaḥ prāṇā jñānamāyuḥ sukhaṃ dhṛtiḥ

Pourvu des cinq grands éléments, et en tant que Seigneur suprême —le « sixième » au-delà d’eux—, Il façonne dans l’être incarné les sens, le mental, les souffles vitaux, la connaissance, la durée de vie, la félicité et la constance.

pañcafive
pañca:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral) समासपूर्वपद; अर्थे—पञ्च (five)
bhūtaelements
bhūta:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (as compound member)
samopetaḥendowed with
samopetaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-upa-√i (धातु) + samupeta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समुपेत’ = endowed/possessed
pañcabhūtasamopetaḥendowed with the five elements
pañcabhūtasamopetaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca + bhūta + samupeta (प्रातिपदिक-समूह)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चभूतैः समुपेतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe/that (entity)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ṣaṣṭhaḥthe sixth
ṣaṣṭhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭha (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक (ordinal) पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṣaṣṭhaḥhe (is) the sixth
saṣaṣṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaḥ + ṣaṣṭhaḥ (sandhi)
Formसन्धि-रूप; मूलतः ‘सः षष्ठः’ (he is the sixth)
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक-समूह)
Formकर्मधारय-समास (परमः ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
indriyāṇithe senses
indriyāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
manaḥmind
manaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prāṇāḥvital breaths
prāṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñānamāyuḥknowledge and life-span
jñānamāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñānam + āyuḥ (समाहार-द्वन्द्व/समुच्चय)
Formद्वन्द्व-समास (ज्ञानं च आयुः च); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समाहार-द्वन्द्व)
sukhamhappiness
sukham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhṛtiḥsteadfastness, fortitude
dhṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (deduced for Āvantya Khaṇḍa narrative frame)

Scene: Cosmic Lord above, five elemental spheres (earth, water, fire, air, ether) below; from them stream icons of senses, mind, prāṇa-winds, a scroll of knowledge, an hourglass for lifespan, a lotus for happiness, and a pillar for steadfastness.

P
Parameśvara
P
Pañcabhūtas
I
Indriyas
P
Prāṇa

FAQs

All faculties—senses, mind, prāṇa, and even happiness and endurance—are granted and governed by the Supreme Lord, so embodied life should be lived in reverence and dharma.

The verse occurs in the Revā Khaṇḍa, associated with the sanctity of the Revā/Narmadā region, though this specific line focuses on metaphysical principles rather than a single named tīrtha.

No direct rite is prescribed in this verse; it establishes a theological basis for dharmic living and reverence toward divine order.