प्रत्ययार्थं नृपश्रेष्ठ ह्यद्यापि धरणीतले । कृष्णवर्णा हि पाषाणा दृश्यन्ते स्फटिकोज्ज्वलाः
pratyayārthaṃ nṛpaśreṣṭha hyadyāpi dharaṇītale | kṛṣṇavarṇā hi pāṣāṇā dṛśyante sphaṭikojjvalāḥ
Pour preuve, ô plus excellent des rois, aujourd’hui encore à la surface de la terre on voit des pierres noires, mais éclatantes d’une brillance de cristal.
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Type: kshetra
Listener: nṛpaśreṣṭha (best of kings)
Scene: Close view of dark stones on earth, glossy and crystal-bright, with pilgrims pointing in reverent astonishment; subtle aura suggesting divine contact.
Purāṇic tīrtha-glory is reinforced through enduring natural signs that invite faith and remembrance.
The verse continues the Saṅgameśvara tīrtha context, pointing to local geological signs as testimony.
None; it provides pratyaya (evidence) through observable features of the place.