ब्रह्मचर्यस्थितो नित्यं यस्तु पूजयते शिवम् । इह जीवन्स देवेशो मृतो गच्छेदनामयम्
brahmacaryasthito nityaṃ yastu pūjayate śivam | iha jīvansa deveśo mṛto gacchedanāmayam
Celui qui, toujours établi dans le brahmacarya, adore Śiva : vivant ici, il devient cher au Seigneur des dieux ; et, à la mort, il atteint l’état sans aucune souffrance.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate context; the dialogue marker appears at 159.1 and the discourse continues)
Tirtha: Revā-kṣetra (Avanti frame)
Type: kshetra
Scene: A celibate ascetic-devotee performs Śiva pūjā at dawn: matted hair or simple shaven head, white cloth, rudrākṣa; a calm aura; in the background the river and a quiet hermitage; above, a symbolic path of light indicating ‘anāmaya’ destination.
Steady brahmacarya joined with Śiva-worship purifies life and leads beyond suffering after death.
No single tīrtha is named in this verse; it forms part of the Revā (Narmadā) sacred-region teaching where Śaiva merit is praised.
Regular worship (pūjā) of Śiva, supported by the discipline of brahmacarya.