Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

सम्मार्जनाभ्युक्षणलेपनेन तदालये नश्यति सर्वपापम् । नारी नराणां परया तु भक्त्या दृष्ट्वा तु रेवां नरसत्तमस्य

sammārjanābhyukṣaṇalepanena tadālaye naśyati sarvapāpam | nārī narāṇāṃ parayā tu bhaktyā dṛṣṭvā tu revāṃ narasattamasya

En balayant, en aspergeant (d’eau consacrée) et en enduisant l’enceinte de ce sanctuaire, tous les péchés sont détruits. Et une femme, animée d’une dévotion suprême, en contemplant Revā (la Narmadā)—ô meilleur des hommes—obtient ce mérite purificateur.

sammārjana-abhyukṣaṇa-lepanenaby sweeping, sprinkling, and plastering
sammārjana-abhyukṣaṇa-lepanena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsammārjana (√mṛj, कृदन्त/भाव-प्रातिपदिक) + abhyukṣaṇa (√ukṣ, कृदन्त/भाव-प्रातिपदिक) + lepana (√lip, कृदन्त/भाव-प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (सम्मार्जनं च अभ्युक्षणं च लेपनं च); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (समाहार-द्वन्द्व as instrument)
tat-ālayein that abode/temple
tat-ālaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (तस्य आलये); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
naśyatiperishes/is destroyed
naśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sarva-pāpamall sin
sarva-pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सर्वं पापम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
narāṇāmof men
narāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
parayāsupreme/utter
parayā:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (of bhaktyā)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
tuindeed/and
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
revāmReva (Narmada river)
revām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
nara-sattamasyaof the best of men
nara-sattamasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नराणां सत्तमः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन

Unspecified in snippet (contextually within Mārkaṇḍeya’s narration in Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā) darśana; Revā-kṣetra shrine-sevā

Type: ghat

Scene: Inside a riverside shrine: devotees sweep the floor, sprinkle sanctified water, smear auspicious paste; a woman stands at the doorway with folded hands, gazing toward the flowing Revā beyond.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

Humble service to a sacred shrine and devoted darśana of Revā are powerful means for purification from sin.

Revā (the Narmadā) and her shrine/abode within the Revā Khaṇḍa sacred geography.

Cleansing practices: sweeping, sprinkling sanctified water, and smearing/plastering the sacred area as devotional service.